Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: strtotime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /var/www/vhosts/ccg.gr/httpdocs/index.php on line 315

Tra(n)shFORMATION

13 June 2013

Διεθνή Έκθεση Φωτογραφίας «TranshFORMATION: Περιττά – Περίτεχνα», στο Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης, Βασιλέως Γεωργίου Β’ 17-19 & Ρηγίλλης. Επιμέλεια έκθεσης: Δρ Νίνα Κασσιανού. Εγκαίνια: Δευτέρα 10 Ιουνίου, 7μμ.

"ΕΔΩ, ΤΟΠΟΙ ΒΙΑΣ ΣΤΗ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ"

18 December 2012

paris petridis

Οι εκδόσεις ΑΓΡΑ, το Διοικητικό Συμβούλιο του Μορφωτικού Ιδρύματος Εθνικής Τραπέζης και το Κέντρο Σύγχρονης Τέχνης Θεσσαλονίκης του ΚΜΣΤ σας προσκαλούν στην παρουσίαση του βιβλίου ΠΑΡΙΣ ΠΕΤΡΙΔΗΣ - ΣΑΚΗΣ ΣΕΡΕΦΑΣ "ΕΔΩ, ΤΟΠΟΙ ΒΙΑΣ ΣΤΗ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ"

Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στο βιβλιοπωλείου του

ΜΙΕΤ ( Τσιμισκή 11, Θεσσαλονίκη) την Τρίτη 18 Δεκεμβρίου 2012, στις 20.00.

Ομιλιτές:

ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΠΑΠΑΓΓΕΛΗΣ, καθηγητής του Τμήματος Φιλολογίας ΑΠΘ

ΓΙΑΝΝΗΣ ΣΤΑΥΡΑΚΑΚΗΣ, αναπληρωτής καθηγητής του Τμήματος Πολιτικών Επιστημών ΑΠΘ

ΗΡΑΚΛΗΣ ΠΑΠΑΪΩΆΝΝΟΥ, επιμελητής Μουσείου Φωτογραφίας

Θεσ/νίκης

Θα προβληθεί βιντεοσκοπημένο σχόλιο του MARK MAZOWER για το βιβλίο.

"Η Θεσσαλονίκη και το Άγιον Όρος στην ανατολή του 20ου αιώνα" - Αγιορειτική Εστία

19 November 2012

Διάρκεια έκθεσης | 19.11.2012 - 30.03.2013

Ώρες Λειτουργίας

Δευτέρα - Τετάρτη 09:00 - 16:00

Τρίτη - Πέμπτη - Παρασκευή 09:00 - 20:00

Σάββατο 09:00 - 15:00

Η Έκθεση ιστορικής φωτογραφίας παρουσιάζεται ως παράλληλο γεγονός του ετήσιου Διεθνούς Συνέδριου της Αγιορειτικής Εστίας, το οποίο με όλα τα παράλληλα γεγονότα εντάχθηκε στο Επιχειρησιακό Πρόγραμμα «Μακεδονία-Θράκη» - Συνδρομή στη βελτίωση Πολιτιστικών Υπηρεσιών για την προσεχή 5ετία.

Στην Έκθεση ιστορικής Φωτογραφίας για την Θεσσαλονίκη και το Άγιον Όρος, με τίτλο «Η Θεσσαλονίκη και το Άγιον Όρος στην ανατολή του 20ου αιώνα», παρουσιάζονται φωτογραφίες από Αρχεία φορέων και μουσείων της Ελλάδας, της Γαλλίας και της Ρωσίας, με εξαιρετικό ιστορικό, αισθητικό και τεχνικό ενδιαφέρον, αναδεικνύοντας χαρακτηριστικά στοιχεία της Θεσσαλονίκης και του Αγίου Όρους, λίγο πριν, λίγο μετά την Απελευθέρωση.

Στην Έκθεση παρουσιάζονται φωτογραφίες για το Άγιον Όρος και την Θεσσαλονίκη του Γεωργίου Λαμπάκη του εμπνευστή του Βυζαντινού Μουσείου και της Χριστιανικής Αρχαιολογικής Εταιρίας, από τα φωτογραφικά Αρχεία του Βυζαντινού και Χριστιανικού Μουσείου, του Fred Boissonnas από το Μουσείο Φωτογραφίας Θεσσαλονίκης, του κορυφαίου Γάλλου Βυζαντινολόγου Gabriel Millet από την Ecole Pratique des Hautes Etudes- Photothèque Millet, των Fernand Cuville, Stephane Passet, Auguste Leon και Leon Busy από το Μουσείο Albert Kahn, φωτογραφικά και κινηματογραφικά Αρχεία της Στρατιάς της Ανατολής, του Νikodim Kondakov του γνωστού Ρώσου περιηγητή και βυζαντινολόγου, που συμμετείχε σε μια από τις επισκέψεις του Millet στο Άγιον Όρος, συνεργάστηκε μαζί του και παρέλαβε μέρος του φωτογραφικού του αρχείου, από το Μουσείο Ιστορίας των Θρησκειών της Αγίας Πετρούπολης, φωτογραφίες από το άλμπουμ που τα φωτογραφικά αρχεία της Μονής Παντελεήμονος χάρισαν στον Μεγάλο Δούκα Κωνσταντίνο Ρομανώφ από έκδοση της Ρωσικής Ακαδημίας Επιστημών στη Μόσχα, με τη συμβολή του Ρωσικού Προξενείου στη Θεσσαλονίκη.

Ο δίγλωσσος Κατάλογος (Ελληνικά-Γαλλικά), περιλαμβάνει τις φωτογραφίες της έκθεσης, κείμενα σχετικά με τους συμμετέχοντες φορείς, τεχνοκριτικό σημείωμα της Επιμελήτριας της Έκθεσης Αγγελικής Γραμματικοπούλου και ένα επιστημονικό κείμενο για τις διαχρονικές ιστορικές σχέσεις Θεσσαλονίκης και Αγίου Όρους και την σημασία των ντοκουμέντων της Έκθεσης, από τον αρχιτέκτονα Φαίδωνα Χατζηαντωνίου.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΕΠΙΜΕΛΗΤΡΙΑΣ, κ. ΑΓΓΕΛΙΚΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΟΠΟΥΛΟΥ

Συνδιοργανωτές

Γενικό Προξενείο της Γαλλίας στη Θεσσαλονίκη

Ευζώνων 27

54640 Θεσσαλονίκη

Τ. 2310 244 030/031|F. 2310 244 032

contact.thessalonique-fslt[at]diplomatie.gouv.fr

www.ambafrance-gr.org/-consulat-Thessalonique

Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης

Λεωφόρος Στρατού 2Α

B.P. 18103 - 54007 Θεσσαλονίκη

Τ. 2310 821 231

e-mail. mpaschou[at]ift.gr

http://www.ift.gr

Fondation Hellenique

47B BOULEVARD JOURDAN

75014 Paris, France

T. 00 33 (0) 1 58 10 21 00

fondation.hellenique.adm[at]wanadoo.fr

http://fondation-hellenique.fr/

Συνεργαζόμενοι Φορείς και Μουσεία

Albert-Kahn, musée et jardins

10-14, rue du Port,

92100 Boulogne-Billancourt

Paris, France

T. 01 55 19 28 00

museealbertkahn[at]cg92.fr

www.albert-kahn.fr

ECPAD - Médiathèque de la Défense

2 à 8, route du Fort

94200 - Ivry sur Seine

Paris, France

T. 01 49 60 59 65

directeur[at]ecpad.fr

www.espad.fr

Centre Gabriel Millet - Photothèque

EPHE - Le France

190, avenue de France

T. (+33) 1 53 63 61 20

phototheque.millet[at]ephe.sorbonne.fr

www.ephe.sorbonne.fr

Museum of the History of Religion

14, Pochtamtskaya Street

Saint-Petersburg, Russia, 190000

gmir[at]relig-museum.ru

www.gmir.ru

Γενικό Προξενείο της Ρωσικής Ομοσπονδίας στη Θεσσαλονίκη

Δημοσθένους 5

54624 Θεσσαλονίκη

Τ. 2310 257 201 | F. 2310 257 202

salonik[at]dks.ru

www.saloniki.mid.ru

Βυζαντινό και Χριστιανικό Μουσείο

Βασ. Σοφίας 22, 106 75 Αθήνα

Τ. 213 213 9500

info[at]byzantinemuseum.gr

bma[at]byzantinemuseum.gr

www.byzantinemuseum.gr

Μουσείο Φωτογραφίας Θεσσαλονίκης

Έδρα: Αποθήκη Α', Λιμάνι Θεσσαλονίκης

Ναυάρχου Βότση 3, ΤΚ 54624

Ταχυδρομική διεύθυνση:

c/o Κεντρικό Ταχυδρομείο Θεσ/νίκης

Βασ. Ηρακλείου 38

54101 Θεσσαλονίκη

T. 2310 566 716 | F. 2310 566 717

data.thmp[at]culture.gr

www.thmphoto.gr

AphF2012 - Eran Gilat "Life Science"

19 October 2012

eran gilat

Επιμέλεια: Sam Barzilay

Εγκαίνια: 19/10, 20:00

Διάρκεια: 19/10-4/11

“Τεχνόπολις” Δήμου Αθηναίων Πειραιώς 100, Γκάζι

Δε-Πα 17:00-22:00, Σα-Κυ 12:00-22:00

Διοργάνωση: United Photo Industries,

Ελληνικό Κέντρο Φωτογραφίας

Υποστήριξη: Πρεσβεία του Ισραήλ στην Αθήνα

APhF:12, Exhibitions

To Life Science αποτελεί μία γνήσια καλλιτεχνική έκφραση, στην οποία συνδυάζονται απόψεις σχετικά με την επιστήμη, την ερευνητική μεθοδολογία και την αισθητική.

Ο Eran Gilat στήνει περίπλοκα –αλλά ωστόσο σχετικώς ευχάριστα– σενάρια, στα οποία επιβάλλει τεχνουργήματα κατασκευασμένα από βιολογικό ιστό και κατ’ αυτό τον τρόπο εξερευνά τα ζητήματα του υλισμού, του ερωτισμού και της θνητότητας. Το Life Science απεικονίζει τις αναζητήσεις και τις θεωρίες του δρα Gilat, υπό τη διπλή του ιδιότητα ως επιστήμονα και ως φωτογράφου.

Χρησιμοποιεί την περίπλοκη αλλά κι ενδιαφέρουσα επικοινωνιακή τεχνική των οικολόγων ακτιβιστών στο χώρο των εικαστικών τεχνών, με το να φέρνει τον θεατή αντιμέτωπο με μία σειρά από βιολογικούς ιστούς και ζωικά είδη που συναντώνται συχνότατα κατά την επιστημονική έρευνα.

AphF2012 - Namsa Leuba "Ya Kala Ben"

19 October 2012

namsa leuba

Επιμέλεια: Milly Kadz

Εγκαίνια: 19/10, 20:00

Διάρκεια: 19/10-4/11

“Τεχνόπολις” Δήμου ΑθηναίωνΠειραιώς 100, Γκάζι

Δε-Πα 17:00-22:00, Σα-Κυ 12:00-22:00

Υποστήριξη: Πρεσβεία της Ελβετίας στην Ελλάδα

APhF:12, Exhibitions

Είμαι μία Αφρικανο-ευρωπαία, γεννημένη στην Ελβετία, και το project μου πραγματοποιήθηκε κατά τη διάρκεια του ταξιδιού μου στη Γουινέα-Κόνακρι. Σε αυτή τη δουλειά μου, με απασχόλησε η δόμηση και η αποδόμηση του σώματος καθώς επίσης και η απαθανάτιση του μη ορατού.

Έχω μελετήσει τα τελετουργικά αντικείμενα που συναντώνται συχνά στην κοσμολογία των κατοίκων της Γουινέας. Πρόκειται για αγαλματίδια τα οποία αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα μίας τελετουργικής δομής και καθώς προέρχονται από έναν άλλο κόσμο, συνιστούν τις ρίζες των ζωντανών. Ως εκ τούτου, επεδίωξα να αγγίξω το ανέγγιχτο. Σεμνότητα, τύχη, γονιμότητα ή μέσο εξορκισμού, τούτα τα αγαλματίδια συνιστούν μια πολιτιστική αξία εξαιτίας αυτού που εκπροσωπούν ή συμβολίζουν. Με τη δουλειά μου, μεταμόρφωσα τα εν λόγω αντικείμενα, που αποτελούν τα κοσμολογικά σύμβολα μιας κοινότητας και τα οποία παραδοσιακά αποκτούν τη σημασία τους όταν χρησιμοποιούνται ως μέρος της τελετουργίας. Συνιστούν δε κομμάτι μιας συλλογικότητας, από την οποία δεν πρέπει να διαχωριστούν, ενώ παράλληλα πρέπει να εξασφαλιστεί η διατήρηση της αξίας τους. Δεν αποτελούν τους θεούς αυτής της κοινότητας αλλά τις προσευχές τους. Επιπλέον, έχουν ενσωματωθεί σε μία σειρά συμβόλων αυστηρά καθορισμένη όπου κάθε συστατικό στοιχείο έχει τη θέση του. Πρόκειται για τελετουργικά εργαλεία τα οποία προσπάθησα να εμψυχώσω, τοποθετώντας επί σκηνής ζωντανά μοντέλα, και κατά κάποιον τρόπο να τα βεβηλώσω, αποδίδοντάς τους ένα άλλο νόημα· ένα νόημα ανοίκειο σε σχέση με τα συμφραζόμενα των κατοίκων της Γουινέας.

Κατά τον επαναπροσδιορισμό αυτών των ιερών αντικειμένων μέσα από τον φωτογραφικό φακό, τους προσέδωσα ένα σημασιολογικό περιεχόμενο ανάλογο με τις αισθητικές επιλογές και προτιμήσεις της Δύσης. Το φωτογραφικό μάτι στοχεύει στη διαφορετική νοηματοδότησή τους.

Στη διάρκεια της επιτόπιας έρευνάς μου, χρειάστηκε να αντιμετωπίσω τις ενίοτε βίαιες αντιδράσεις των κατοίκων της Γουινέας, οι οποίοι εξέλαβαν τις διαδικασίες και τις τεχνικές μου ως μία μορφή ιεροσυλίας. Επιπλέον, κάποιοι ήταν φοβισμένοι ή είχαν μείνει κατάπληκτοι.

Namsa Leuba

AphF2012 - Monika Merva "The Origins of an Emotion"

19 October 2012

monika merva

Εγκαίνια: 19/10, 20:00

Διάρκεια: 19/10-4/11

“Τεχνόπολις” Δήμου Αθηναίων Πειραιώς 100, Γκάζι

Δε-Πα 17:00-22:00, Σα-Κυ 12:00-22:00

APhF:12, Exhibitions

Η λέξη origins (ρίζες, καταγωγή, προέλευση) αναφέρεται τόσο στη δική μου καταγωγή –την οικογένειά μου– όσο και στην ανακάλυψή μου σχετικά με τη δύναμη περί του να βγάζεις φωτογραφίες. Αναζητώ την ομορφιά μέσα στο συνηθισμένο, τις μελωδίες μέσα στο κοινότυπο.

Φωτογραφίζω θέματα τα οποία, παρότι σιωπηλά, αναδύουν μία συναισθηματική ένταση. Με συνεπαίρνει η παγκοσμιότητα του ατόμου και ψάχνω να αποτυπώσω σε εικόνες αυτό που με συνδέει με το θέμα μου.

Μία φωτογραφία υφίσταται μέσα στα συμφραζόμενά της, όπως ακριβώς και μία ανάμνηση. Κοιτώντας προσεκτικά και εκ του σύνεγγυς το δικό μου περιβάλλον και τις δικές μου σχέσεις, η πρόθεσή μου είναι να δημιουργήσω εικόνες που έχουν τη δύναμη να αντικαθρεφτίζουν και να βαθαίνουν τη σχέση του θεατή με τον κόσμο.

Γιατί εν τέλει, οι φωτογραφίες μου είναι μία εξερεύνηση που γίνεται από αγάπη για το άτομο και το μέσο.

Monika Merva

AphF2012 - Colin Delfosse "Congolese Wrestlers"

19 October 2012

colin delfosse

Εγκαίνια: 19/10, 20:00

Διάρκεια: 19/10-4/11

“Τεχνόπολις” Δήμου Αθηναίων Πειραιώς 100, Γκάζι

Δε-Πα 17:00-22:00, Σα-Κυ 12:00-22:00

APhF:12, Exhibitions

Δέκα εκατομμύρια κάτοικοι, χιλιάδες shegués (παιδιά του δρόμου), εκατοντάδες παλαιστές και οι μπάντες των πνευστών που τους ακολουθούν. Ο «Edingwe», ο «Dragon», ο «City Train», ο «Mbokotomo», οι σύγχρονοι θρύλοι της κονγκολέζικης πάλης αναγεννώνται καθημερινά στα προάστια της πρωτεύουσας Κινσάσα.

Φανατικοί του μπόντι-μπίλντινγκ ή ακόμα και οπαδοί της μαύρης μαγείας παλεύουν για τη δόξα μέσα στα αυτοσχέδια ρινγκ. Κατάγονται από τον δρόμο και το ταλέντο τους επιβάλλει σεβασμό αλλά και θαυμασμό. Ωστόσο, οι ήρωες του ρινγκ είναι σεμνοί όταν νικούν: «Kobeta Libanga papa mundele» (τα βγάζουμε πέρα, λευκέ). Τις τελευταίες ώρες της ημέρας, όταν πλέον έχουν ολοκληρώσει τις καθημερινές τους «ασχολίες», φορούν τις μάσκες και τον υπόλοιπο εξοπλισμό της πάλης, έτοιμοι να αγωνιστούν.

Η μηχανοκίνητη πομπή των παλαιστών προσελκύει πλήθη από τους σκονισμένους δρόμους της Μασίνα, του Ντζίλι και του Ματέτε -πόλεων που βρίσκονται γύρω από την πρωτεύουσα του Κονγκό. Στις πρασιές, στα τραπέζια των υπαίθριων καφέ ακόμα και στον δρόμο, οι μάγοι κι οι εξορκιστές ζεσταίνονται με κάνναβη γύρω από γκαζόσομπες. Το ρινγκ έχει στηθεί βιαστικά, ο διαιτητής σκαρφαλώνει στα σκοινιά: «Ας αρχίσει ο αγώνας!». Ο αγώνας ξεκινά και συνήθως είναι λίγο πολύ στημένος. Ο ένας γύρος διαδέχεται τον άλλο μέχρις ότου δέσει και το τελικό ξόρκι, μέχρις ότου ο αντίπαλος σωριαστεί στο πάτωμα, μέχρι τον επόμενο αγώνα.

AphF2012 - Max Pam "The Atlas Monographs"

19 October 2012

max pam

Εγκαίνια: 19/10, 20:00

Διάρκεια: 19/10-4/11

“Τεχνόπολις” Δήμου Αθηναίων Πειραιώς 100, Γκάζι

Δε-Πα 17:00-22:00, Σα-Κυ 12:00-22:00

APhF:12, Exhibitions

Το Atlas Monographs είναι μία συλλογή από οχτώ ταξιδιωτικά οδοιπορικά που ξεκινά με την πιο πρόσφατη δουλειά του Pam (Karakoram 2006) και κινείται προς τα πίσω στις δεκαετίες μέχρι τα πρώτα του οδοιπορικά που ξεκίνησαν το 1970. Ο χάρτης του οδοιπορικού μέσω κειμένων, φωτογραφιών και σημειώσεων σε χαρτί δείχνει τη σχέση του φωτογράφου με τους πολιτισμούς μέσα στους οποίους ταξίδεψε. Εξίσου σημαντικό είναι ότι τα οδοιπορικά αυτά λειτούργησαν σαν το «μηχανοστάσιο» για την ανάπτυξη του Pam ως φωτογράφου, συγγραφέα και καλλιτέχνη.

Ο Max Pam είναι ένας από τους πιο σημαντικούς σύγχρονους φωτογράφους της Αυστραλίας. Εργαζόμενος ως επαγγελματίας από το 1970 ανήκει σε μια «χούφτα» Αυστραλών που δύνανται να ασκήσουν μία ουσιαστική επιρροή στην ανταγωνιστική διεθνή φωτογραφική σκηνή.

Η επιτυχία του βασίζεται σε ένα σώμα προκλητικών και συναρπαστικά κοντινών εικόνων ανθρώπων από όλο τον κόσμο. Τα τελευταία 30 περίπου χρόνια, δεν έχει επηρεαστεί από τις ιδιοτροπίες των καλλιτεχνικών τάσεων αλλά έχει διατηρήσει τη δέσμευσή του στη δύναμη της φωτογραφίας να παράγει ένα χώρο συνδιαλλαγής μεταξύ υποκειμένου, θεατή και φωτογράφου. Με το να μένει πιστός στον εαυτό του, έχει αναπτύξει ένα από τα πιο συνεκτικά και γεμάτο ερεθίσματα, σώματα έργου στην παγκόσμια φωτογραφική σκηνή σήμερα.

Με πολλούς τρόπους, το Atlas Monographs αντιπροσωπεύει ένα ταξιδιωτικό ημερολόγιο, ή όπως το περι γράφει ο ίδιος ο Pam “Το βιβλίο κάνει το ταξίδι μαζί μου και έχει μία αμεσότητα και μία φρεσκάδα που μόνο η ένταση, του να ταξιδεύει κανείς μόνος μπορεί να δημιουργήσει.“

Πάνω απ’ όλα αυτή η σημαντική έκδοση εμπλουτισμένη με σχέδια και σημειώσεις δίνει ένα συγκινητικό, μερικές φορές λυρικό, μερικές φορές προκλητικό, πάντα κοντινό πορτρέτο, τόσο του καλλιτέχνη όσο και των ανθρώπων και των τόπων που έχει καταγράψει.

AphF2012 - Carlo Gianferro "Gypsy Interiors"

19 October 2012

carlo gianferro

Εγκαίνια: 19/10, 20:00

Διάρκεια: 19/10-4/11

“Τεχνόπολις” Δήμου Αθηναίων Πειραιώς 100, Γκάζι

Δε-Πα 17:00-22:00, Σα-Κυ 12:00-22:00

Υποστήριξη: Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο Αθηνών

APhF:12, Exhibitions

Το Gypsy Interiors είναι μία σειρά πορτρέτων που καταγράφει τον ήσυχο και σεμνό ιδιωτικό βίο ενός λαού, που στις δημόσιες εκδηλώσεις του συμπεριφέρεται με αγελαίο και θορυβώδη τρόπο. Ο Carlo Gianferro ανακάλυψε ένα σημαντικό – σχεδόν θρησκευτικού χαρακτήρα – έθιμο, το οποίο ακολουθούν πλούσιοι κι ευυπόληπτοι Ρομά στο εσωτερικό των ιδιωτικών τους καταλυμάτων: σκηνοθεσία και σκηνογραφία στα παλιά έπιπλα, τις ταπετσαρίες, τους πίνακες, τις ιερές εικόνες, τις πορσελάνες, τις σκάλες, τους καθρέφτες και πλήθος άλλων αντικειμένων.

Ο συσσωρευμένος πλούτος τους εκτίθεται το δίχως άλλο ως σύμβολο κύρους μέσα στις ανακτορικές τους κατοικίες και επαύλεις. Βρίσκεται διανεμημένος απ’ άκρου εις άκρον μέσα σε μεγάλα δωμάτια, διαδρόμους και προθάλαμους που οδηγούν εντός κι εκτός από αυτά, αλλά κι εντελώς αναπάντεχα εκτός σκηνικού, καθώς προβάλλουν άδειοι χώροι που περιμένουν την πλήρωσή τους.

Πρόκειται για τα πρωτοφανή πορτρέτα μιας επί μακρόν άγνωστης και ερμητικά κλειστής κοινωνικής ομάδας, η οποία ξαφνικά και μυστηριωδώς είναι πρόθυμη να έρθει στην επιφάνεια και να επιδείξει μέσα από μία εντυπωσιακή ιεροτελεστία τα υλικά επιτεύγματα και την αφθονία της στον έξω κόσμο.

Το Gyspy Interiors αποκαλύπτει ορισμένες επιπλέον πληροφορίες για τους Ρομά από όσες είναι ήδη γνωστές. Οι φωτογραφίες καταγράφουν κυρίως αυθαίρετες, εμπνευσμένες και ασύνδετες χειρονομίες, που ανταποκρίνονται στα ασαφή ερεθίσματα. Κατά κύριο λόγο, το Gyspy Interiors είναι μία δυναμική παρουσίαση των συμβόλων κύρους που υιοθετούν ανταγωνιστικές οικογένειες Ρομά.

AphF2012 - Jan Banning "Bureaucratics"

19 October 2012

jan banning

Εγκαίνια: 19/10, 20:00

Διάρκεια: 19/10-4/11

“Τεχνόπολις” Δήμου Αθηναίων Πειραιώς 100, Γκάζι

Δε-Πα 17:00-22:00, Σα-Κυ 12:00-22:00

APhF:12, Exhibitions

To Bureaucratics αποτελεί το προϊόν που προκύπτει από τη συνεργασία της καρδιάς ενός αναρχικού, του μυαλού ενός ιστορικού και της ματιάς ενός καλλιτέχνη. Πρόκειται για μια συγκριτική φωτογραφική σπουδή της νοοτροπίας, των τελετουργικών και των συμβόλων της κρατικής δημόσιας διοίκησης, των βασικών λειτουργικών δομών και των υπαλλήλων της, σε οχτώ χώρες από πέντε ηπείρους, οι οποίες επελέγησαν με βάση πολιτικά, ιστορικά και πολιτιστικά κριτήρια: Βολιβία, Κίνα, Γαλλία, Ινδία, Λιβερία, Ρωσία, Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής και Υεμένη. Σε κάθε χώρα, ο Jan Banning επισκέφτηκε εκατοντάδες γραφεία μελών της εκτελεστικής εξουσίας, τα οποία απασχολούνταν σε διαφορετικούς τομείς και κλιμάκια. Οι επισκέψεις ήταν απροειδοποίητες, και ο Will Tinnemans, ο συνεργαζόμενος δημοσιογράφος, απασχολούσε τους υπαλλήλους παίρνοντάς τους συνεντεύξεις, ούτως ώστε να μην έχουν το χρονικό περιθώριο να συμμαζέψουν ή να καθαρίσουν το γραφείο τους. Το αποτέλεσμα ήταν οι φωτογραφίες να απεικονίζουν το τι θα συναντούσε ο τοπικός κάτοικος εισερχόμενος στα γραφεία. Οι φωτογραφίες είναι γεμάτες διαφωτιστικές λεπτομέρειες. Μερικές φορές αποκαλύπτεται ο τρόπος με τον οποίο το κράτος προβάλλει την ισχύ του, η ιεραρχημένη εξουσία και ο τρόπος λειτουργίας των γραφειοκρατών, ενώ άλλες φορές διαθέτουν ένα πιο προσωπικό χαρακτήρα καθώς περιέχουν πληροφορίες όπως το όνομα, η ηλικία, η θέση και ο μισθός. Παρόλο που αυτές οι φωτογραφίες διαθέτουν μεγάλη δόση χιούμορ και παραλογισμού, ταυτόχρονα προβάλλουν τη συμπάθειά τους για τους κατοίκους του μεγάλου λαβυρίνθου της κρατικής γραφειοκρατίας.

AphF2012 - Stefano De Luigi "Blanco. Vision of Blindness"

19 October 2012

stefano de luigi

Εγκαίνια: 19/10, 20:00

Διάρκεια: 19/10-4/11

“Τεχνόπολις” Δήμου Αθηναίων Πειραιώς 100, Γκάζι

Δε-Πα 17:00-22:00, Σα-Κυ 12:00-22:00

Υποστήριξη: Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο Αθηνών

APhF:12, Exhibitions

Η τυφλότητα θίγει ένα πνευματικό δίλημμα για τον φωτογράφο και τον αναγκάζει να διερευνήσει το αντίθετό του, να αναζητήσει αυτό που αντανακλάται στον καθρέφτη. Για τέσσερα ολόκληρα χρόνια, ο Stefano De Luigi κατέγραφε την πραγματικότητα που αφορά τους ανθρώπους που αντιμετωπίζουν προβλήματα όρασης σε όλο τον κόσμο. «Τι χρώμα να έχει άραγε η τυφλότητα; Πολύ συχνά αναρωτιέμαι όταν αντικρίζω ένα τυφλό άτομο, μ’ εκείνο το απόμακρο βλέμμα του – που είναι τόσο διαφορετικό από το βλέμμα ενός βλέποντα– ένα βλέμμα αφηρημένο, που περιπλανιέται ολόγυρα. Τι χρώμα να’ χει; Σε τι τόνο;». Ο ιδιαίτερος τρόπος που ο De Luigi μιλάει μέσω των εικόνων του έλκει την καταγωγή του από την ευγενή σχολή της φωτοδημοσιογραφίας.

Όμως η πραγματικότητα που εκείνος αντικρίζει, τον ωθεί να αναζητήσει έναν τρόπο ώστε να καταστεί μάρτυρας μέσα από προτάσεις και προσεγγίσεις που θα αποκλείουν τόσο τον οίκτο όσο και τη μομφή.

Giovanna Galvenzi, Blanco

Ο De Luigi ξεκίνησε αυτή τη σειρά το 2003 στην Ινδία, όπου για λογαριασμό της διεθνούς ΜΚΟ «Christian Blind Mission» εργαζόταν για την παραγωγή φωτογραφιών με τις οποίες η οργάνωση θα διαφήμιζε τις υπηρεσίες που παρέχει στα άτομα με προβλήματα όρασης. Ο De Luigi συνειδητοποίησε πως η έλξη του προς το θέμα είχε μόλις ξεκινήσει. Τα επόμενα τέσσερα χρόνια κατέληξε να φωτογραφίζει σε νοσοκομεία και σχολές για τυφλούς σε δεκαέξι διαφορετικές χώρες. (Αυτό μου θυμίζει μία ανάλογη ιστορία περί δημιουργικότητας και πρωτοτυπίας, όπως την αναπαράγει η Alana Newhouse στο Times Magazine: μόλις πρόσφατα αποκαλύφθηκε πως οι διάσημες φωτογραφίες του Roman Vishniac με θέμα την ζωή των Εβραίων στις πολωνικές κωμοπόλεις (shtetl) πριν τον πόλεμο, ξεκίνησε ως κατ’ ανάθεση έργο για λογαριασμό της «Joint Distribution Committee», ενός οργανισμού αρωγής των απειλούμενων Εβραίων σε όλο τον κόσμο.)

Rollo Romig, The New Yorker

AphF2012 - Giacomo Brunelli "The Animals"

19 October 2012

giacomo brunelli

Εγκαίνια: 19/10, 20:00

Διάρκεια: 19/10-4/11

“Τεχνόπολις” Δήμου Αθηναίων Πειραιώς 100, Γκάζι

Δε-Πα 17:00-22:00, Σα-Κυ 12:00-22:00

Υποστήριξη: Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο Αθηνών

APhF:12, Exhibitions

Ο Giacomo Brunelli κοιτάζει τα ζώα με ένα σκληρό τρόπο. Ο ίδιος δεν εστιάζει στα περιχαρακωμένα και κλεισμένα σε κλουβιά εξωτικά ζώα των ζωολογικών κήπων αλλά στα συνηθισμένα ζώα που σε κάποιο βαθμό μένουν μαζί μας: άλογα, σκυλιά, γάτες, κότες και περιστέρια. Μας δείχνει μία αλεπού να κοιτάει απότομα προς την κάμερα έτοιμη να φύγει και ακόμα υπάρχουν πολυάριθμα πουλιά, ένα φίδι και αρκετοί φρύνοι. Ωστόσο, αυτό το κομμάτι της άγριας φύσης είναι μικρό και εύθραυστο, ζει στον οικείο οριακό χώρο όπου το ανθρώπινο είδος και η φύση συναντιούνται και αλληλοεπικαλύπτονται. Τα ζώα του Brunelli κατοικούν σε αγροκτήματα, πλακόστρωτα δρομάκια και προσόψεις πέτρινων κτιρίων. Δεν υπάρχουν τίγρεις εδώ. Συχνά, τα ζώα του φωτογράφου αποτελούνται μόνο από υποδηλωτικά θραύσματα. Οι ισχνές ασπρόμαυρες εικόνες του είναι εναρμονισμένες με τις αποχρώσεις μιας κινούμενης χαίτης, με τη σιλουέτα μιας γάτας, με μία τονισμένη σχεδόν φωτισμένη φτερούγα. Το προφίλ και οι αντίθετες με την πραγματικότητα γωνίες λήψης, ενισχύονται από σκοτεινά μη παρατηρήσιμα χαρακτηριστικά μπροστά από σκοτεινά δυσδιάκριτα φόντα. Ένα νεκρό ποντίκι, ανάσκελα με τα πόδια του στον αέρα δίπλα από ένα υπερμεγέθες λουλούδι, με φόντο ένα άκαμπτο και απομακρυσμένο βουνό δεν είναι περισσότερο ή λιγότερο παγωμένο στο χρόνο από τον σκύλο που γρυλίζει με τα μάτια ορθάνοιχτα και τα δόντια του για πάντα απογυμνωμένα· και οι δύο είναι εικόνες καταστάσεων που φοβόμαστε αλλά που δεν μπορούμε να γνωρίζουμε. Οι εικόνες αυτές είναι διαχρονικές και μυστηριώδεις, δυνατές παρά την καθημερινότητά τους, συναισθηματικά πολύ εντονότερες από τα απλά υποκείμενά τους.

Alison Nordstrom, George Eastman House, NY

Πέρα από την ιστορία: Η Θεσσαλονίκη μέσα από τη φωτογραφία.

28 November 2012

Πέρα από την ιστορία: Η Θεσσαλονίκη μέσα από τη φωτογραφία.

Μέρος Α’, Από την Απελευθέρωση μέχρι το Μεσοπόλεμο

28 Νοεμβρίου 2012 - 30 Μαρτίου 2013

Μουσείο Φωτογραφίας Θεσσαλονίκης

Εγκαίνια έκθεσης: Σάββατο 01 Δεκεμβρίου, 20.00

Tα εγκαίνια της έκθεσης θα τελέσει ο Αντιπεριφερειάρχης Θεσσαλονίκης κ. Απόστολος Τζιτζικώστας

Η έκθεση, που επιμελούνται ο Βαγγέλης Ιωακειμίδης και η Αλίκη Τσιρλιάγκου, αποτελεί την πρώτη από τρεις εκθέσεις που αναφέρονται στην πόλη της Θεσσαλονίκης. Θα ακολουθήσουν το Μέρος Β’, Από τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο μέχρι τη Μεταπολίτευση (Μάρτιος-Απρίλιος 2013) και το Μέρος Γ’, Από τη Μεταπολίτευση μέχρι Σήμερα (Μάιος-Ιούνιος 2013).

Το σύνολο των τριών εκθέσεων εντάσσονται στον κύκλο του Μουσείου «Ματιές στην πόλη», ανήκουν στο Παράλληλο Πρόγραμμα της PhotoBiennale και αποτελούν τη συμβολή του ΜΦΘ στον εορτασμό των 100 χρόνων από την απελευθέρωση της Θεσσαλονίκης.

Στόχος αυτών των εκθέσεων δεν είναι η εικονογράφηση των ιστορικών γεγονότων που εκτυλίχθηκαν στη διάρκεια ενός αιώνα, παρόλο που περιλαμβάνουν πολλά από αυτά, αλλά η ανάδειξη των θεματικών που προσέλκυσαν το ενδιαφέρον των φωτογράφων – επωνύμων και ανωνύμων – της κάθε περιόδου. Φωτογραφία δρόμου, φωτορεπορτάζ της εποχής που δημοσιευόταν στον ελληνικό και διεθνή τύπο, εικόνες στούντιο, καρτ ποστάλ, οπτικοακουστικό υλικό, συνθέτουν μια δική τους ιστορία, παράλληλη με αυτή των γνωστών αφηγημάτων, αλλά όχι ταυτόσημη.

Το πρώτο μέρος της έκθεσης Πέρα από την ιστορία: Η Θεσσαλονίκη μέσα από τη φωτογραφία, επιχειρεί να μας μεταφέρει μέσα από 500 έργα, το κλίμα της πόλης από την Απελευθέρωση μέχρι το Μεσοπόλεμο.

Στο εισαγωγικό κομμάτι της έκθεσης ο θεατής μπορεί να δει ορισμένες φωτογραφίες της Οθωμανικής Θεσσαλονίκης πριν την απελευθέρωση, ενδεικτικές της πολυπολιτισμικότητας της περιόδου.

Στην ενότητα Ο Αχός του Πολέμου οι εικόνες μας περιγράφουν μια πόλη σε συνεχή αναβρασμό, λίγο πριν από μία σύρραξη ή στο κατώφλι της επόμενης, δίνοντάς μας παράλληλα στοιχεία της καθημερινής ζωής των στρατιωτών. Η έλευση στρατευμάτων από την εποχή της απελευθέρωσης μέχρι και το τέλος του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου μετατρέπουν για πολλά χρόνια την πόλη σε ένα απέραντο στρατόπεδο. Από εδώ περνούν Ιταλοί, Γάλλοι, Άγγλοι, Σέρβοι, Ρώσοι, Βούλγαροι, Σενεγαλέζοι, Ινδοί, Ινδοκινέζοι. Δεν παρακολουθούμε σκηνές πολέμου – βρισκόμαστε πάντα στο περιθώριο από κάτι που έγινε ή πρόκειται να γίνει.

Η δεύτερη ενότητα, Η Βοή της Πυρκαγιάς, αναφέρεται στην μεγάλη πυρκαγιά του 1917, η οποία άλλαξε ολοκληρωτικά τη μορφή της πόλης, καταστρέφοντας ολοσχερώς ένα μεγάλο μέρος της αρχιτεκτονικής της κληρονομιάς.

Η τρίτη ενότητα, που αποτελεί και το κύριο μέρος της έκθεσης, είναι Ο Ήχος της Πόλης. Οικογένειες, εικόνες στο στούντιο φωτογράφων, κτίρια-σύμβολα και γειτονιές της Θεσσαλονίκης, αστοί, ξεριζωμένοι πρόσφυγες, σκηνές από γάμους και κηδείες, κατασκηνώσεις και σχολεία, περίπατοι φιλενάδων που βγαίνουν βόλτα, άνδρες με κοστούμια σε ταβέρνες, κτίρια-σύμβολα και γειτονιές της, αναβιώνουν τις μικρές ιστορίες μιας πόλης πολύ ζωντανής.

Τέλος, η έκθεση περιλαμβάνει σε διακριτό τμήμα επιλεγμένη βιβλιογραφία και οπτικοακουστικό υλικό για τη Θεσσαλονίκη, τα οποία θα εμπλουτίζονται σε όλη τη διάρκεια των εκθέσεων.

Τα ντοκιμαντέρ ιστορικού χαρακτήρα από το αρχείο της ΕΡΤ «Η ΕΤ-1 σε όλη την Ελλάδα – Θεσσαλονίκη, ημέρες απελευθέρωσης», «Αναζητώντας τη χαμένη εικόνα – εικόνες Βαλκανικών Πολέμων», «Παρασκήνιο – Θεσσαλονίκη Σταυροδρόμι του 20ου αιώνα», αναφέρονται στις κυριότερες στιγμές της νεότερης και σύγχρονης ιστορίας της συμπρωτεύουσας των τελευταίων 100 χρόνων.

Η νεότερη ιστορία της πόλης, αυτή τη φορά όπως απαθανατίστηκε από τον κινηματογραφικό φακό στις δύο πρώτες δεκαετίες του 20ού αιώνα, παρουσιάζεται μέσα από το ντοκιμαντέρ «Η ΕΤ στη Βόρειο Ελλάδα – Η Θεσσαλονίκη ποζάρει».

Επιπλέον, προβάλλονται φιλμ σχετικά με την ιστορία της Διεθνούς Εκθέσεως Θεσσαλονίκης από την έναρξη της το 1927 («Η ΕΡΤ στη Βόρειο Ελλάδα – Από την ιστορία της ΔΕΘ»), τη βιομηχανία στις αρχές του 20ου αιώνα και τα έργα που πυροδότησαν την ανάπτυξή της («Αμήχανη Βιομηχανία – Θεσσαλονίκη»), καθώς και δύο ιδιαίτερα αφιερώματα με ιστορικά στοιχεία για την παρουσία και την προσφορά των Ισπανών Εβραίων στη Θεσσαλονίκη («Παρασκήνιο- 500 χρόνια των Ισπανών Εβραίων στη Θεσσαλονίκη»), όπως και για τις διεθνείς νεκροπόλεις της πόλης («Η Ετ-1 σε όλη την Ελλάδα – Extra Muros»).

Τέλος, προβάλλεται το φιλμ «Exile» (Εξορία) από το αρχείο του Musée Albert-Kahn.

Το υλικό της έκθεσης έχει αντληθεί από τα αρχεία του Μουσείου Φωτογραφίας, όπως επίσης και από τους παρακάτω οργανισμούς και ιδιώτες, τους οποίους το Μουσείο ευχαριστεί για τη συμβολή τους στην πραγματοποίηση της έκθεσης: Κέντρο Ιστορίας Θεσσαλονίκης, Φωτογραφικό αρχείο, Ελληνικό Λογοτεχνικό και Ιστορικό Αρχείο Μορφωτικού Ιδρύματος Εθνικής Τραπέζης (Φ.Α. ΕΛΙΑ- ΜΙΕΤ), Γενικά Αρχεία του Κράτους-Ιστορικό Αρχείο Μακεδονίας, Μουσείο-Αρχείο της ΕΡΤ, Εβραϊκό Μουσείο Θεσσαλονίκης, Μουσείο Μακεδονικού Αγώνα, Musée Albert-Kahn-Département des Hauts-de-Seine, George Eastman House-International Museum of Photography and Film, καθώς και από τους συλλέκτες Γιάννη Μέγα, Άγγελο Παπαϊωάννου, Άρη Παπατζήκα, Α.&Λ. Χαΐτογλου και από τις οικογένειες Καλφαγιάν, Κονταξιάν, Πισκουλιάν και τον Δημήτριο Ανυπαρίδη.

Έως το 1915 παρουσιάζονται έργα από: Baubin Albert, De Boe-Contaldi G., Ferdinand A., Gamlieh J., Laflotte N., La Macédoine, Pallamari Eugen, Wiesinger Julius, Zepdji Paul, Αλή Σαμή μπέης, Αργυριάδης Α.Π., «Ο Απέλλης», Θεοδωρίδης Περικλής, Καραμπελίδης Χρήστος, Καρκανιάς Σ., Λιόντα Αδελφοί, Μανάκια Αφοι., Νικολαΐδης Κωνσταντίνος, Παπαδάκης Γεώργιος, Φιλόπουλος Αρ., Χατζέλης Μιχάλης κ.ά.

Μετά των 1915 παρουσιάζονται έργα από ανώνυμους φωτογράφους, από τα φωτογραφικά στούντιο και πλανόδιους φωτογράφους: Φωτο-Μισέλ, Ντόρα Αχειλλά, Δινόπουλος, Φωτο-Τζάρος, Φωτο-Ελεκτρίκ, Φωτο-Κούνιο, Φωτο-Κωφίδης, Φωτο-Μιμόζα Ν. Μαλλιαρός-Ι. Κουριώτης, Φωτο-Μελανίδης, Δάρειος Μεναχέμ, Γ. Νικολαΐδης, Χ. Ασημακόπουλος, Α. Βαφιαδάκης, Φωτο-Αλάμπρα κ.ά., από τους «επώνυμους» φωτογράφους: Nelly’s, Γ. Λυκίδης, F. Boissonnas, L. Hine (Photo League Lewis Hine Memorial Committee; ex-collection of Corydon Hine), L. Busy / A.Leon / S. Passet (Archives de la planète- Musée Albert-Kahn), καθώς και από τα: Πρακτορείο R. Viollet, Φωτογραφικό τμήμα της Στρατιάς της Ανατολής, Φωτογραφικό τμήμα του Αγγλικού Στρατού.

Η Δύση της Ανατολής - MIET

25 September 2012

25 Σεπτεμβρίου 2012 - 31 Μαρτίου 2013

Με την ευκαιρία της εκατονταετίας από την απελευθέρωση της Θεσσαλονίκης,

το Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης παρουσιάζει την έκθεση:

Η ΔΥΣΗ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ

ο αιώνας που διαμόρφωσε τη Θεσσαλονίκη του 1912

εγκαίνια Τρίτη 25 Σεπτεμβρίου 2012, στις 20:00

Πολιτιστικό Κέντρο Θεσσαλονίκης του ΜΙΕΤ

(Βίλα Καπαντζή, Βασιλίσσης Όλγας 108)

Πρόκειται για μια έκθεση βασισμένη στις συλλογές καρτποστάλ του 'Αγγελου Παπαϊωάννου και του Ελληνικού Λογοτεχνικού & Ιστορικού Αρχείου (ΕΛΙΑ), η οποία υφαίνεται πάνω στο διεθνές ιστορικό πλαίσιο του 19ου αιώνα. Στην έκθεση επίσης παρουσιάζεται μια άγνωστη φωτογραφία της Θεσσαλονίκης από τη συλλογή Δέλλιου –η παλιότερη, πιθανόν, φωτογραφία της πόλης– καθώς και ένα δρώμενο, εμπνευσμένο από τις ενδυμασίες των τελών 19ου – αρχών 20ού αιώνα, που θα επαναλαμβάνεται κάθε Τετάρτη.

Ο τίτλος «Η ΔΥΣΗ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ» οφείλεται στο ομότιτλο βιβλίο της Έλλης Σκοπετέα.

ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ: Ιωάννης Στεφανίδης

ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΕΚΘΕΣΗΣ: Γιάννης Επαμεινώνδας

ΤΟ ΣΚΕΠΤΙΚΟ ΤΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ

Στη Θεσσαλονίκη του 1912 συνυπάρχουν ο παλιός και ο νέος κόσμος. Στη διάρκεια του αιώνα που προηγήθηκε, αναμετρήθηκαν η παράδοση και η νεωτερικότητα. Στην έκθεση του ΜΙΕΤ αυτοί οι δύο κόσμοι αντιπροσωπεύονται σχηματικά από τις δύο εβραίες γυναίκες: τη μάνα με την παραδοσιακή της ενδυμασία και την κόρη ντυμένη με την ευρωπαϊκή μόδα, να βαδίζουν πλάι-πλάι. Ο τίτλος της έκθεσης Η ΔΥΣΗ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ, δανεισμένος από το ομότιτλο βιβλίο της Έλλης Σκοπετέα, υπονοεί πως η Θεσσαλονίκη γίνεται στις αρχές του εικοστού αιώνα η πιο «δυτική» από τις πόλεις του Λεβάντε και πως, ταυτόχρονα, ο ανατολίτικος τρόπος ζωής χάνει οριστικά τη μάχη απέναντι στον εκδυτικισμό.

Η στερεότυπη εικόνα του «οπισθοδρομικού» που δημιούργησαν οι Έλληνες του 1821 για τον Τούρκο οφειλόταν εν πολλοίς στην άθλια κατάσταση που επικρατούσε στα εδάφη που διαφέντευαν οι Οθωμανοί κατά τον 18ο αιώνα – πάντα σε σύγκριση με όσα συνέβαιναν στην Ευρώπη. Ωστόσο, μέσα στα 80 και πλέον χρόνια που μεσολαβούν από τη δημιουργία του ελληνικού κράτους έως την απελευθέρωση της Μακεδονίας, η Θεσσαλονίκη θα γνωρίσει μια εντελώς διαφορετική Οθωμανική Αυτοκρατορία.

Στη διάρκεια βασιλείας των τελευταίων σουλτάνων επιχειρήθηκε ο εκσυγχρονισμός της κοινωνίας και του κράτους ώστε να μπορέσει η χώρα να λογισθεί ως ισότιμη εταίρος των Δυτικών. Η Θεσσαλονίκη –στην οποία πολλά από τα μέτρα και τις «επαναστάσεις» εφαρμόσθηκαν για πρώτη φορά– είχε έναν πολυεθνοτικό πληθυσμό (Εβραίους, Τούρκους, Έλληνες, Λεβαντίνους) κι έναν προοδευτικό χαρακτήρα: υπόβαθρο που διευκόλυνε τους πειραματισμούς σε αντίθεση με την πιο συντηρητική, σουλτανική Κωνσταντινούπολη. Πολλές από τις αλλαγές που βίωσε η πόλη υπό ελληνική διοίκηση μέσα στον εικοστό αιώνα είχαν στην ουσία ξεκινήσει από τα μέσα του δέκατου ένατου, υπό οθωμανική κυριαρχία. Η Θεσσαλονίκη έμπαινε, έστω και καθυστερημένα, στον αστερισμό της νεωτερικής εποχής και μετασχηματιζόταν στη γνωστή –κοσμοπολίτικη για τους γηγενείς, εξωτική για τους Ευρωπαίους– πόλη της Belle Epoque, «εκσυγχρονίζοντας» οριστικά τον χαρακτήρα της σε όλα τα επίπεδα: από τη ριζική αλλαγή του αστικού ιστού μέχρι την οικονομία, το εμπόριο, τα ήθη• μέσα στον 20ό αιώνα, με τα προσφυγικά ρεύματα των πολέμων, την Ανταλλαγή και το Ολοκαύτωμα θα επερχόταν η ολοσχερής ανατροπή και της πληθυσμιακής της σύστασης. Η Θεσσαλονίκη είναι σήμερα μια εντελώς διαφορετική πόλη από εκείνη του 1912 ή του 1812.

Στην έκθεση προβάλλεται αυτή η μεταλλασσόμενη Θεσσαλονίκη του 19ου αιώνα με φόντο τον ιστορικό περίγυρο της Ευρώπης και του κόσμου. Το παραμύθι της πόλης αντιπαραβάλλεται και συγκρίνεται με ό,τι αντίστοιχο συνέβαινε στην Εσπερία την ίδια εποχή.

Η έκθεση πραγματώνεται χάρη στη γενναιόδωρη προσφορά του 'Αγγελου Παπαϊωάννου και στηρίζεται στην τεκμηρίωση του ίδιου καθώς και στα έργα των: Μερόπης Αναστασιάδου, Έλλης Γκαλά-Γεωργιλά, Κώστα Δημητριάδη, Βασίλη Κολώνα, Αλέκας Καραδήμου-Γερόλυμπου, Μαρκ Μαζάουερ και Γιάννη Μέγα. Η μεγάλη φωτογραφία της προ του 1870 Θεσσαλονίκης παρουσιάζεται με την ευγενική άδεια του Γιώργου Δέλλιου.

«Χαριέστατες, εράσμιες, θελκτικές» - το δρώμενο της Τετάρτης

Mια γυναίκα αλλάζει πρόσωπα, όπως και η πόλη. Αλλάζοντας συνέχεια ρούχα, μιλώντας διαφορετικές γλώσσες και ακροβατώντας ανάμεσα σε ποικίλες παραδόσεις, μια ερμηνεύτρια μεταμορφώνεται διαδοχικά σε ελληνίδα αστή, μουσουλμάνα στο χαρέμι, ηλικιωμένη εβραία, σύζυγο ενός ντονμέ, φτωχή πλύστρα, γαλλίδα αρτίστα, τραγουδίστρια σε καφέ-αμάν. Τα απτά εργαλεία που βοηθούν τις μεταμορφώσεις της, δηλαδή τα κοστούμια της, οργανώνονται σε μια τρισδιάστατη σύνθεση-γλυπτό που αποτελεί το ορατό ίχνος της θεατρικής δράσης στον εκθεσιακό χώρο. Η ιδέα προέκυψε ύστερα από μελέτη των αρχείων Α. Παπαϊωάννου και ΕΛΙΑ και έχει στόχο, ζωντανεύοντας την αίσθηση που αναδύουν οι φωτογραφίες, να συμπληρώσει και να ενισχύσει το υλικό της έκθεσης. Τόσο η εγκατάσταση όσο και η θεατρική δράση επιχειρούν να αποτυπώσουν τις ετερόκλητες ψηφίδες αυτού του ιδιαίτερου μωσαϊκού που είναι η Θεσσαλονίκη το 1912.

Παράλληλα, ολοκληρώνεται και το δρώμενο «Χαριέστατες, εράσμιες, θελκτικές», οι τελευταίες παραστάσεις του οποίου θα παρουσιαστούν τις Τετάρτες 9, 16 και 23 Ιανουαρίου 2013, στις 20:00.

ΙΔΕΑ-ΕΙΚΑΣΤΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ: Όλγα Χατζηιακώβου

ΕΡΜΗΝΕΙΑ-ΜΟΥΣΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Μαρίτα Τσαλκιτζόγλου

ΑΦΗΓΗΣΗ: Δημήτρης Ναζίρης

ΗΧΗΤΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ-ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ: Βασίλης Τζαφέρης

ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΟΣΤΟΥΜΙΩΝ: Παρασκευή Ορφανίδου

Η έκθεση λειτουργεί με το εξής ωράριο: Τρίτη 9:00-16:00, Τετάρτη & Πέμπτη 14:00-21:00, Παρασκευή, Σάββατο & Κυριακή 10:00-18:00 (Δευτέρα κλειστά), με ελεύθερη είσοδο για το κοινό, ενώ θα παραμείνει κλειστή στις 25 και 26 Δεκεμβρίου 2012 & στις 1 και 6 Ιανουαρίου 2013. Για ομαδικές επισκέψεις παρακαλούμε να προηγείται συνεννόηση με το ΜΙΕΤ, τηλ. 2310 295.170-1.

ΞΕΝΑΓΗΣΕΙΣ

Κατόπιν του μεγάλου ενδιαφέροντος του κοινού για την έκθεση, έχουν προγραμματιστεί επιπλέον ξεναγήσεις:

Για τον μήνα Νοέμβριο 2012: Την Τετάρτη 21 Νοεμβρίου 2012, στις 18:30

Για τον μήνα Δεκέμβριο 2012: Τις Κυριακές 2, 9 και 16 Δεκεμβρίου 2012, στις 12:00 & Τις Τετάρτες 5, 12 και 19 Δεκεμβρίου 2012, στις 18:30

Για τον μήνα Ιανουάριο 2013: Τις Κυριακές 13, 20 και 27 Ιανουαρίου 2012, στις 12:00 & Τις Τετάρτες 9, 16 και 23 Ιανουαρίου 2012, στις 18:30

Συνεχίζονται οι τρίωρες ξεναγήσεις στην έκθεση κάθε Τετάρτη στις 18:00 και κάθε Κυριακή στις 11:00. Τις ξεναγήσεις πραγματοποιεί ο επιμελητής της έκθεσης. Η είσοδος είναι ελεύθερη για το κοινό αλλά, λόγω της παλαιότητας του κτιρίου, ο αριθμός των επισκεπτών σε κάθε ομάδα είναι περιορισμένος. Για να δηλώσετε συμμετοχή, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τη γραμματεία του Κέντρου, καθημερινά 9:00 – 15:00, στα τηλέφωνα: 2310 295.170 και 2310 295.171.

Opti-Plex

23 November 2011

Αυτή η τεχνική παρουσίασης κατασκευάζεται με τον συνδυασμό φωτογραφικής εκτύπωσης και Acrylic Glass. Με την χρήση ειδικού φίλμ επικόλλησης δημιουργείται μία αεροστεγής κατασκευή, χωρίς την παρουσία φυσαλίδων αέρα, με την εκτύπωση εφαρμοσμένη “πρόσωπο” στην όψη του με προστασία UV Ακρυλικού γυαλιού.

Με την άμεση αυτή εφαρμογή, πετυχαίνουμε τον περιορισμό των αντανακλάσεων μιας φωτογραφίας στο γυαλί, που παρατηρείται στα κλασσικά κάδρα παρουσίασης, αυξημένη οξύτητα στην εικόνα, αντίθεση, και αυξημένο κορεσμό στο χρώμα. Όταν το φως διεισδύει στο ακρυλικό γυαλί η διάχυσή του είναι εντελώς διαφορετική από αυτή που προσφέρει μία εκτύπωση με πασπαρτού και συνηθισμένο γυαλί.

Το αποτέλεσμα, μία εντυπωσιακά Άμεση εικόνα!

Η πίσω όψη είναι επίσης από ακρυλικό γυαλί 3mm σε λευκό και μαύρο. Η ανάρτηση γίνεται από αποστάτες που εφαρμόζονται πίσω από την εικόνα σε απόσταση από τον τοίχο δημιουργώντας μία ξεχωριστή αίσθηση.

Χρόνος / Zaman / Στιγμές από την Τουρκία

13 September 2012

7 Σεπτεμβρίου - 22 Οκτωβρίου 2012 / Μουσείο Φωτογραφίας Θεσσαλονίκης

Jane Evelyn Atwood (US), Bruno Barbey (MA), Samuel Bollendorff (FR), Eric Bouvet (FR), Kathryn Cook (US), Claudine Doury (FR), Carolyn Drake (US), Νίκος Οικονομόπουλος (GR), Rena Effendi (AZ), George Georgiou (CY), Harry Gruyaert (BE), Guillaume Herbaut (FR), Ed Kashi (US), Massimo Mastrorillo (IT), Steve McCurry (US), Davide Monteleone (IT), Christopher Morris (US), Paolo Pellegrin (IT), Anders Petersen (SE), Reza (AZ), Anthony Suau (US), Gaël Turine (BE), Michel Vanden Eeckhoudt (BE), Ami Vitale (US), Vanessa Winship (GB)

Το Μουσείο Φωτογραφίας και ο εκδοτικός οργανισμός “Zaman” της Τουρκίας συνδιοργανώνουν στο χώρο του Μουσείου (Αποθήκη Α’, Λιμάνι) την έκθεση «Χρόνος / Zaman / Στιγμές από την Τουρκία», στα πλαίσια του Παράλληλου Προγράμματος της PhotoBiennale και του προγράμματος «Θεσσαλονίκη-Σταυροδρόμι Πολιτισμών», που φέτος έχει ως θέμα του τη Νοτιοανατολική Ευρώπη.

Tα εγκαίνια της έκθεσης θα τελέσει την Πέμπτη 13 Σεπτεμβρίου στις 20.00 ο Υπουργός Μακεδονίας και Θράκης κ. Θεόδωρος Καράογλου.

Η έκθεση πραγματοποιείται υπό την αιγίδα του Υπουργείου Μακεδονίας και Θράκης, με την οικονομική υποστήριξη της εφημερίδας “Zaman” και του ΟΠΑΠ, καθώς και με τη συνεργασία του Τουρκικού Προξενείου Θεσσαλονίκης.

Σε συνδιοργάνωση με τον Οργανισμό Λιμένος Θεσσαλονίκης, έργα της έκθεσης παρουσιάζονται στον εξωτερικό χώρο, στην άκρη της Α’ Προβλήτας του ΟΛΘ, πίσω από την Αποθήκη Δ’.

Αναγνωρίζοντας τις αξίες της πολυπολιτισμικότητας, της ειρήνης, αλλά και της συνεργασίας των λαών μέσω της τέχνης, το ΜΦΘ προχώρησε στη συνδιοργάνωση αυτής της έκθεσης, επιθυμώντας να συμβάλει ακόμη περισσότερο στην ενδυνάμωση των φιλικών σχέσεων που έχουν αναπτυχθεί μεταξύ Ελλάδας και Τουρκίας. Δεδομένης μάλιστα της εξαιρετικής μέχρι σήμερα συνεργασίας του Μουσείου με φορείς της Τουρκίας, οι οποίοι τα τελευταία χρόνια προέβαλαν και ανέδειξαν το έργο Ελλήνων δημιουργών μέσα από σημαντικές διοργανώσεις, το ΜΦΘ δράττει την ευκαιρία να παρουσιάσει ένα ξεχωριστό οπτικό ταξίδι στη γειτονική μας χώρα, μέσα από τη ματιά διεθνών φωτογράφων που ταξίδεψαν στην πολυπολιτισμική Ανατολία.

Με αφορμή την επέτειο των 25 χρόνων κυκλοφορίας της το 2011, η εφημερίδα “Zaman” οργάνωσε το εγχείρημα “Time in Turkey”, προσκαλώντας 25 διεθνώς αναγνωρισμένους φωτογράφους από διαφορετικές χώρες του κόσμου (συμπεριλαμβανομένου και του Έλληνα Νίκου Οικονομόπουλου) να παρουσιάσουν, ο καθένας με τη δική του οπτική, όψεις και πτυχές της σύγχρονης Τουρκίας, τόσο μέσα από την καθημερινότητά της, όσο και μέσα από τα ιδιαίτερα θέματά της.

Η έκθεση “Time in Turkey” (Σχεδιασμός: Selahattin Sevi-Photo Editor, Εφημερίδα Zaman), παρουσιάστηκε μέχρι σήμερα σε 11 πόλεις στην Τουρκία (Kayseri, Κωνσταντινούπολη, Άγκυρα, Σμύρνη, Αντάνα, Εσκί Σεχίρ, Αντάλια, Erzurum, Trabzon, Samsun, Bursa) και στο Λονδίνο.

Ο κατάλογος της έκθεσης με τίτλο “Time in Turkey” κυκλοφόρησε το Νοέμβριο του 2011 από τον εκδοτικό οργανισμό “Zaman” (αγγλικά-τουρκικά) (ISBN:978-975-7678-42-7

Ανέκδοτες φωτογραφίες από τον Α' Βαλκανικό Πόλεμο - Μουσείο Φωτογραφίας Καλαμαριάς "Χρήστος Καλεμκερής"

22 September 2012

Ανέκδοτες φωτογραφίες και μαρτυρίες ξένων πολεμικών ανταποκριτών από τη νικηφόρο δράση του ελληνικού στρατού και στόλου στον Α' Βαλκανικό Πόλεμο (1912 - 1913) θα παρουσιαστούν στην Αποθήκη Γ' του Λιμανιού Θεσσαλονίκης, στη διάρκεια έκθεσης που διοργανώνει το Μουσείο Φωτογραφίας «Χρήστος Καλεμκερής» του δήμου Καλαμαριάς.

Πρόκειται για μία ξεχωριστή έκθεση φωτογραφίας αποτελούμενη από λήψεις που πραγματοποίησαν δύο κυρίως πολεμικοί ανταποκριτές, διαπιστευμένοι στον ελληνικό στρατό, στη διάρκεια του Α' Βαλκανικού Πολέμου.

Ο πρώτος ήταν ο Χόγουορθ Γούντλεϊ, πρώην αξιωματικός του βρετανικού στρατού, ανταποκριτής του πρακτορείου Central News Agency, το οποίο έδρευε στο Λονδίνο. Ο δεύτερος ήταν ο Ετιέν Λαμπράνς, ανταποκριτής της εφημερίδας Le Temps του Παρισιού.

Οι ελληνικές αρχές δεν επέτρεπαν -παρά μόνον κατ' εξαίρεση- την παρουσία ανταποκριτών στα μέτωπα του Α' Βαλκανικού Πολέμου.

Οι περισσότερες ανταποκρίσεις για τις μάχες συντάχθηκαν με βάση επίσημα δελτία τύπου που εκδίδονταν στην Αθήνα. Ανάλογη στάση τήρησαν και οι άλλες βαλκανικές χώρες.

Όπως δείχνει η χρονολόγηση των φωτογραφιών των δύο φωτογράφων, οι λήψεις τους έγιναν μερικές μέρες μετά τις μάχες, όταν τους επιτράπηκε να επισκεφτούν τα πεδία των μαχών.

Στις φωτογραφίες τους οι δύο πολεμικοί ανταποκριτές αναζητούν και άλλες πτυχές της ζωής και των γεγονότων στην ελληνική ύπαιθρο, πέρα από τις μάχες.

Εντοπίζουν και φωτογραφίζουν τους ανθρώπους της υπαίθρου και των πόλεων, τις μορφές που έζησαν δίπλα στον πόλεμο, που συχνά υπέφεραν εξαιτίας του, τους ανθρώπους που εξ ονόματός τους και για λογαριασμό τους γίνονταν τελικά οι μάχες.

Οι φωτογραφίες του Γούντλεϊ μπορούν να χωριστούν σε δύο βασικές ενότητες, που περιλαμβάνουν τα γεγονότα που έλαβαν χώρα στη Μακεδονία και την Ήπειρο.

Χρονολογικά οι λήψεις ξεκινούν με την έναρξη του πολέμου (Οκτώβριο 1912) και τελειώνουν με την κατάληψη των Ιωαννίνων το 1913.

Όλες οι φωτογραφίες του Γούντλεϊ, ενενήντα έξι τον αριθμό, τοποθετήθηκαν σε ένα χειροποίητο λεύκωμα και ο ανταποκριτής το αφιέρωσε στον αρχιστράτηγο -και βασιλιά- Κωνσταντίνο.

Το λεύκωμα αυτό αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα αποκτήματα του αρχείου του Μουσείου Φωτογραφίας «Χρήστος Καλεμκερής» του δήμου Καλαμαριάς.

Αλλά και οι φωτογραφικές λήψεις του Λαμπράνς έχουν τοποθετηθεί σε ένα χειροποίητο άλμπουμ, χωρίς να έχει γίνει γνωστό σε ποιον προοριζόταν το λεύκωμα αυτό.

O Λαμπράνς ξεκίνησε το δημοσιογραφικό και φωτογραφικό οδοιπορικό του στη Λήμνο στα τέλη Δεκεμβρίου 1912.

Μεγάλο μέρος από τις 400 περίπου φωτογραφίες του λήφθηκαν στο νησί. Έπειτα, πέρασε από τη Χίο, μετά από τη Σύρο και μέσω Πειραιά κατέληξε στην Ήπειρο, ενώ -μεταξύ άλλων- βρέθηκε και στην Αθήνα για την κηδεία του Γεωργίου.

Τα εγκαίνια της έκθεσης θα πραγματοποιηθούν το Σάββατο 22 Σεπτεμβρίου 2012, στις 20:00 το βράδυ, στην Αποθήκη Γ' του Λιμανιού της Θεσσαλονίκης και είναι στο πλαίσιο των εκδηλώσεων «Θεσσαλονίκη 1912-2012/ Γιορτάζουμε - Συμμετέχουμε - Κοιτάμε Μπροστά».

Θα ακολουθήσει η παρουσίαση του ομώνυμου βιβλίου - λευκώματος του συγγραφέα Ευάγγελου Χεκίμογλου με ομιλητές τον Διευθυντή του Ιδρύματος του Μουσείου Μακεδονικού Αγώνα Βασίλειο Νικόλτσιο και τον Επίκουρο Καθηγητή του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας, Βλάση Βλασίδη.

Πεδίο Δράσης Κόδρα 2012 - Σύγχρονη τέχνη

07 September 2012

7 – 18 Σεπτεμβρίου

πρώην στρατόπεδο Μακεδονομάχου Κόδρα

Ημέρες & ώρες λειτουργίας:

ΚΥ-ΠΕ: 20.00-23.00

ΠΑ-ΣΑ: 20.00-24.00

Εγκαίνια Πεδίου Δράσης Κόδρα 2012 Παρασκευή 7/9

Το «Πεδίο Δράσης Κόδρα» είναι μία από τις σημαντικότερες μη-μουσειακές εκθέσεις σύγχρονης τέχνης στην Ελλάδα, συνυφασμένη απόλυτα με την εικαστική ζωή της Θεσσαλονίκης. Άνοιξε τις πύλες του για πρώτη φορά, το 2001 σε ένα σπάνιο για την ελληνική καλλιτεχνική δραστηριότητα περιβάλλον, που κάθε Σεπτέμβρη, συνδέει τον πολίτη με τη φύση, τη μνήμη και τον σύγχρονο πολιτισμό.

Από τα πρώτα του βήματα το «Πεδίο Δράσης Κόδρα» ήταν προσανατολισμένο στους νέους δημιουργούς. Σήμερα, αποτελεί έναν σπουδαίο θεσμό, καθώς έχει φιλοξενήσει το σύνολο σχεδόν, των καλλιτεχνών, επιμελητών και θεωρητικών της νέας γενιάς, συμβάλλοντας με αυτό τον τρόπο στην εδραίωση της εικαστικής σκηνής στην Ελλάδα.

Πέρσυ, το «Πεδίο Δράσης Κόδρα» εντάχθηκε στο Επιχειρησιακό Πρόγραμμα Μακεδονίας – Θράκης 2007-2013 του ΕΣΠΑ και πλέον, συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Πεδίο Δράσης Κόδρα 2012

Στο πλαίσιο των εορτασμών για τα εκατό χρόνια της Θεσσαλονίκης οι εκθέσεις του φετινού «Πεδίου Δράσης Κόδρα» διοργανώνονται σε σχέση με ένα κεντρικό θέμα, που αντλεί το αισθητικό του ενδιαφέρον από τη νεωτερική παράδοση που ανέπτυξε η πόλη τον τελευταίο αιώνα.

Η ιδέα και η θεωρητική σκέψη γύρω από την οποία διαμορφώθηκαν οι δράσεις του φετινού προγράμματος είναι οι εξής: Η Θεσσαλονίκη στα εκατό χρόνια ελληνικής ιστορίας της παρήγαγε ένα λόγο νεωτερικότητας στον οποίον η σύγχρονη τέχνη θα μπορούσε να αναζητήσει έναν διακεκριμένο και χαμένο πρόγονο.

Το «Πεδίο Δράσης Κόδρα 2012» θα αποπειραθεί να διερευνήσει εάν ένας διάλογος – έστω και φαντασιακός - μεταξύ της αστικής, λόγιας παράδοσης της Θεσσαλονίκης και της σύγχρονης εικαστικής δημιουργίας είναι όχι, μόνον δόκιμος, αλλά και ικανός να φωτίσει πτυχές των δύο τεχνών. Έτσι, διοργανώνει ένα συνολικό εκθεσιακό πρόγραμμα, το οποίο επικεντρώνεται σε διαφορετικές όψεις του ζητήματος και περιλαμβάνει ένα διεθνές επιστημονικό συνέδριο, καλλιτεχνικές δράσεις και παρεμβάσεις στον δημόσιο χώρο.

Αναλυτικά το φετινό πρόγραμμα έχει ως εξής:

1.Διεθνές επιστημονικό συνέδριο στις 9 Σεπτεμβρίου 2012 στο δημοτικό Θέατρο Μελίνα Μερκούρη με θέμα τον νεωτερικό λόγο και τη σχέση του με τη σύγχρονη τέχνη

Τίτλος: Ετερόδοξη νεωτερικότητα

Επιστημονικός υπεύθυνος: ο αναπληρωτής Καθηγητής πολιτικής φιλοσοφίας του ΑΠΘ Γιάννης Σταυρακάκης.

Στόχοι, η διερεύνηση ιστορικών, φιλοσοφικών και καλλιτεχνικών σχέσεων της σύγχρονης τέχνης με την πόλη της Θεσσαλονίκης και η εξέταση θεμάτων πολιτικής ταυτότητας, προσωπικής μνήμης, ιστορίας και καλλιτεχνικής δημιουργίας σε μια παράδοση νεωτερικότητας και υπό συνθήκες μεταποικοκρατίας στην ιστορία της πόλης.

2.Οι Κοιτώνες του πρώην στρατώνα θα φιλοξενήσουν το κεντρικό εικαστικό γεγονός του «Πεδίου Δράσης Κόδρα 2012» με δυο εκθέσεις σε διάλογο που εξετάζουν τη σύγχρονη εικαστική παραγωγή μέσα από διαφορετικές πτυχές της ιστορίας, όπως καταγράφηκε και όπως διαμορφώνεται.

Έκθεση Stopover. Ψευδοϊστορικές καταγραφές, ανύπαρκτα πρόσωπα, παρατηρήσεις πάνω στα πολιτιστικά δεδομένα, στις προκλήσεις που δέχεται και στα ρίσκα που κρύβει ένας τόπος πέρασμα, όπως η Θεσσαλονίκη. Επιμέλεια: Νίκος Μυκωνιάτης

Έκθεση Σημείο Φυγής. Οι παρούσες μεταβατικές συνθήκες, τα συναισθήματα που γεννούν, οι μνήμες που ανασύρρουν και οι προοπτικές που αναδεικνύουν μέσα από τα έργα σύγχρονων ελλήνων καλλιτεχνών. Αφετηρία οι ανακατατάξεις που χαρακτήρισαν το πέρασμα από τον 19ο στον 20ο αιώνα - μια περίοδο που ονομάστηκε fin de siècle. Επιμέλεια: Κατερίνα Νίκου, Γαλήνη Νόττι, Εβίτα Τσοκάντα.

3.Post-colonial Photo studio. Έκθεση του Ινδονήσιου επιμελητή Alex Supartono, που διερευνά μέσα από τη φωτογραφία πώς επέδρασε η αποικιοκρατία στην ταυτότητα χωρών, οι οποίες γνώρισαν μια ετεροκαθορισμένη νεωτερικότητα, όπως η Μαλαισία, η Ινδονησία, η Γκάνα, η Ινδία στο ΚΨΜ του πρώην στρατοπέδου.

4.Έκθεση πλαισίωσης των Κοιτώνων με αρχειακό υλικό, έντυπο και κινηματογραφικό. Επιμέλεια: Θεόφιλος Τραμπούλης, Μαρία Κενανίδου.

5.“What we want” είναι ο τίτλος της φετινής έκθεσης φοιτητών και αποφοίτων Σχολών Καλών Τεχνών. Πρόκειται για την καθιερωμένη πια, έκθεση Κόδρα Fresh, στο Διοικητήριο του πρώην στρατώνα. Επιμέλεια: Βασίλης Ζωγράφος.

6.ImagiNation. Έκθεση βιντεοπροβολών και φωτογραφικών εικόνων των φοιτητών του Εργαστηρίου Φωτογραφίας της Ανωτάτης Σχολής Καλών Τεχνών. Επιμέλεια: Μανώλης Μπαμπούσης, Αναπληρωτής Καθηγητής Φωτογραφίας. Μουσική: Joakim Latarjet. Επιμέλεια παραγωγής βιντεοπροβολών: Μαρίλια Φωτοπούλου, Γιάννης Χιωτόπουλος.

7.Cyber Art Space (www.cyberartspace.net), ένας καινοτόμος εκθεσιακός διαδικτυακός χώρος, στον οποίο θα εκθέσουν έργα τους καλλιτέχνες από διαφορετικά μέρη του κόσμου, με απώτερο σκοπό τη διερεύνηση του κυβερνοχώρου ως πραγματική διάσταση και όχι ως εικονική ή δυνητική, με τους δικούς της κανόνες, τις δικές της φυσικές ιδιότητες και λειτουργικότητα. Το Cyber Art Space αποτελεί ένα πειραματικό ανεξάρτητο κομμάτι του φετινού Πεδίου Δράσης Κόδρα, που εστιάζει μία αμιγώς καλλιτεχνική διερεύνηση/ προσέγγιση. Η σύλληψη της ιδέας προήλθε από τον μικρόκοσμο του ατόμου, που η φυσική αναγνωρίζει ως σύμπαν (πραγματικό χώρο) με όλες τις θεμελιώδεις φυσικές αλληλεπιδράσεις του πραγματικού κόσμου την ηλεκτρομαγνητική ενέργεια, την ισχυρή και αδύναμη αλληλεπίδραση, καθώς και τη βαρύτητα που παρουσιάζεται ως μη μετρήσιμη ή ανύπαρκτη.

Καλλιτεχνική διεύθυνση project: Δημήτρης Μιχάλαρος , εικαστικός/ συνεπιμελητής του Πεδίου Δράσης Κόδρα

Επιμέλεια: Δημήτρης Μιχάλαρος, Μπάμπης Βενετόπουλος, εικαστικός και Λέκτορας του τμήματος Εικαστικών & Εφαρμοσμένων Τεχνών του Α.Π.Θ.

8.Civic.Έκθεση φωτογραφίας στη διαδρομή Θεσσαλονίκη – Καλαμαριά σε επιλεγμένα κτήρια και δημόσιους χώρους της πόλης. Πρόκειται για μία συνεργασία του Δήμου Καλαμαριάς και του Δήμου Θεσσαλονίκης. Επιμέλεια: καθηγητής John Kippin του Πανεπιστημίου του Sunderland, καθηγητής Γεώργιος Κατσάγγελος από το εργαστήριο Φωτογραφίας της Σχολής Καλών Τεχνών Θεσσαλονίκης του Τμήματος Εικαστικών και Εφαρμοσμένων Τεχνών του ΑΠΘ. Συμμετέχουν καλλιτέχνες από την Ελλάδα, τη Μεγάλη Βρετανία και τη Γερμανία.

9.“Tanz macht Frei”. Ομαδική χορευτική performance στην παραλία Θεσσαλονίκης με πρωταγωνιστές τους πολίτες, σκηνικό τη Λεωφόρο Νίκης και εκφραστικούς δρόμους τον χορό και τη μουσική. Η δράση θα πραγματοποιηθεί με τη λήξη του «Πεδίου Δράσης Κόδρα 2012», σημαίνοντας την έναρξη των Δημητρίων. Επιμέλεια: Νίκος Μυκωνιάτης.

Γενικοί επιμελητές Πεδίου Δράσης Κόδρα 2012

Μαρία Κενανίδου, ιστορικός τέχνης

Θεόφιλος Τραμπούλης, συγγραφέας και θεωρητικός τέχνης

Δημήτρης Μιχάλαρος, εικαστικός

Τα «ελληνικά τέρατα» της Βeetroot στην Αθήνα

27 April 2012

Μετά την επιτυχημένη παρουσίασή της σε πολλές χώρες της Ευρώπης, η έκθεση «The Greek Monsters» του δημιουργικού γραφείου Beetroot Design + partners, έρχεται στην Αθήνα, στο Μουσείο Μπενάκη.

Η έκθεση αποτελείται από εκθέματα τα οποία ως προς την αισθητική τους βασίζονται στην αυθεντική εικονογράφηση της Beetroot για το βιβλίο «Τα Παρεξηγημένα Τέρατα της Ελληνικής Μυθολογίας» σε νέο-μελανόμορφο ρυθμό.

Αποτελείται από εγκαταστάσεις, τρισδιάστατα γλυπτά (μεταξύ άλλων το άγαλμα ενός Μινώταυρου ύψους τριών μέτρων), ειδώλια, στένσιλ ζωγραφικά γκράφιτι υπό μορφή σύγχρονων ζωφόρων, κ.τ.λ., αλλά και ψηφιακά «αόρατα» τέρατα που εμφανίζονται, συμπληρώνονται ή αποκτούν ζωή μέσα από «έξυπνες» ηλεκτρονικές συσκευές όπως tablets και smartphones.

Πλάι σε κάθε ένα από τα εκθέματα υπάρχουν υπομνήματα στα οποία, αντί να παρατίθενται πληροφορίες για την προέλευση, την ιστορία ή την κατασκευή τους, θα αναγράφονται πρωτότυπα ποιήματα για τη φιλοσοφία ή την πρακτική που συμβολίζουν (π.χ. την αυθεντικότητα, την ομαδικότητα κλπ).

Τα εκθέματα λειτουργούν σε ένα πρώτο επίπεδο ως σύγχρονα καλλιτεχνικά δημιουργήματα βασισμένα στην ελληνική μυθολογία αλλά σε δεύτερο, ως αφορμή για την παρουσίαση των συστατικών της δημιουργίας και της ανάπτυξης.

Η ελληνική μυθολογία επανεξετάζεται υπό το νέο πρίσμα της ουσίας που κρύβει πίσω από το φανταστικό της περίβλημα και εδραιώνει εκ νέου τη θέση της ως κληρονομιά του δυτικού πολιτισμού.

Σε μια δύσκολη για την Ελλάδα πολιτικό-οικονομική εποχή, το σχόλιο της έκθεσης είναι περισσότερο από σαφές.

Όπως αναφέρει το μουσείο Μπενάκη, τα «ελληνικά τέρατα» είναι η πιο ξεκάθαρη αντιστροφή του «Φοβού τους Δαναούς…», εφόσον η αρνητική πρώτη εντύπωση κυοφορεί τελικά δημιουργία, αποφασιστικότητα και έργο.

Αξίζει να σημειωθεί ότι το Beetroot Design + partners έχει αποσπάσει την υψηλότερη διάκριση στο χώρο του επικοινωνιακού design παγκοσμίως (red dot Agency of the Year).

Η έκθεση θα παρουσιαστεί στο κτήριο της οδού Πειραιώς από τις 27 Απριλίου έως τις 29 Ιουλίου. Τα εγκαίνια θα γίνουν στις 26 Απριλίου, στις 20:00 το βράδυ.

Μαρία Κομπατσιάρη - ΨΕΥΔΑΙΣΘΗΣΙΑΚΑ ΤΟΠΙΑ ΑΠΟΔΡΑΣΗΣ

08 March 2012

Μαρία Κομπατσιάρη

Εγκαίνια: Πέμπτη 8 Μαρτίου 2012

Χώρος: Γκαλερί Λόλα Νικολάου, Τσιμισκή 52, Θεσσαλονίκη

ΨΕΥΔΑΙΣΘΗΣΙΑΚΑ ΤΟΠΙΑ ΑΠΟΔΡΑΣΗΣ

Με παραστατικό ιδίωμα ως αφετηρία, η ζωγράφος ακολουθεί με συνέπεια, μία δια- δρομή, με απρόσκοπτους προσωπικούς πειραματισμούς και αναζητήσεις τόσο όσον αφορά το χρώμα, αλλά και την τεχνική, που την οδήγησαν στην συγκρότηση ενός ιδιόμορφου αφηρημένου εικαστικού ιδιώματος.

Τα αφηρημένα τοπία της, αποτελούν εγκεφαλικές και πνευματικές διεργασίες ενέχο-

ντας υπαρξιακές καταστάσεις και αποδράσεις και μένουν ανοιχτά σε πολλαπλές αναγνώσεις.

Την εικαστική της γλώσσα διακρίνει ένα τρυφερό αλλά ταυτόχρονα βίαιο εκφραστικό ιδιόλεκτο. Τρυφερό από τον τρόπο που διαπραγματεύεται την θεματική της και βίαιο μέσα από τις έντονες χρωματικές της αντιθέσεις. Με τις διαδρομές της, περιπέτειες της ύλης και της φόρμας, στοχεύει μέσω της προσωπικής της επίπονης διεργασίας-αναζήτησης σε μια εικαστική εκμυστήρευση που τελικά ανακουφίζει.

Με εκκίνηση τα βασικά δομικά συστατικά του εικαστικού της λεξιλογίου και της προ-

σωπικής της σημειολογίας: ΨΕΥΔΑΙΣΘΗΣΙΑΚΑ ΤΟΠΙΑ ΑΠΟΔΡΑΣΗΣ δυναμικές αντιπαραθέσεις της γραμμικότητας του σχεδίου της με την εκρηκτική ένταση του χρώματός της, αναδιπλώσεις, αναστροφές, ίχνη, γραφές, ρυθμολογικές αναπτύξεις

της φόρμας, συμπλεγματικά ελικοειδή μορφώματα, που αναπτύσσει πάνω στη ζωγραφική επιφάνεια με μία ψευδαισθησιακή διαχείριση του ζωγραφικού χώρου και με χωροταξικούς συσχετισμούς που ενέχονται στο έργο της καταλήγει στην εικαστική σύνθεση της εννοιολογικής αυτής προσωπικής της περιπέτειας.

Μια ενδιαφέρουσα εξέλιξη της προσωπικής της αυτής διαχείρισης του ζωγραφικού της χώρου τον Σεπτέμβριο του 2011 στο OPEN 14 –2011 στο Λίντο της Βενετίας, αποτελεί η εγκατάστασή της, με τίτλο «illusory cubes», στη Διεθνή Έκθεση

Γλυπτικής & Εγκαταστάσεων (ως παράλληλη εκδήλωση της 54ης Μπιενάλε της Βενετίας και του Φεστιβάλ Κινηματογράφου «mostra»), που υπερβαίνοντας τα όρια της δυσδιάστατης επιφάνειας, το ίδιο εύγλωττα, εισέβαλε στο δημόσιο χώρο.

Με αυτή την υπέρβαση αλλά και εισβολή στο δημόσιο χώρο, μετέφερε αριστοτεχνικά τον ψευδαισθησιακό αυτό εμπαιγμό χώρου-χρόνου σε πραγματική διάσταση προσκαλώντας μέσα από την εικαστική τους εμπλοκή τον θεατή σε πολλαπλές, πολυ-

σήμαντες αναγνώσεις. Με την εγκατάστασή της αυτή ενίσχυσε το αναπαραστατικό της ιδιόλεκτο μέσα από τη διαχείριση των κεκτημένων της γλωσσοπλαστικών και

δομικών της εννοιολογημάτων. Χρησιμοποίησε τον κύβο και τα αναπτύγματά του, συμβολοποιώντας τα ως σκεύη αντίληψης και εμπειρίας του χώρου εσωκλείοντας μέσω των εγκιβωτισμένων ζωγραφικών της έργων, τις έννοιες της μετακίνησης, του ταξιδιού, με τον φορτισμένο συμβολισμό μίας φυγής, απόδρασης και ονειροπόλησης, μέσα στο περίκλειστο σχήμα της μίας ιδιότυπης μικρογραφίας νοητής πινακοθήκης.

Γενικότερα όμως όλη της η δουλειά θα μπορούσαμε να πούμε ότι περικλείνει σαν ένας

εννοιολογικός κύβος τα δομικά στοιχεία του εικαστικού της λεξιλογίου: περιπαικτικό σχολιασμό για την πολλαπλότητα, το χάος και την εντροπία του, τον χώρο, το όνειρο, το σύνορο, την απόσταση και την εγγύτητα, το οικείο και το ανοίκειο, τη ρήξη, την εμπλοκή, την πύκνωση και την αραίωση, την σιωπή και τον θόρυβο, την κίνηση και την ακινησία, την έκρηξη, την αισθητηριακή εικόνα του χώρου και τελικά το σημείο εκείνο που το συνειδητό συναντά το ακαθόριστο.

Maria Kenanidou

Art historian / curator

SiteMap

  • English